名前をつけるって難しい…
Maya Rose(マヤ・ローズ)
娘の名前、いろいろ悩んだ挙げ句こう命名しました。
命名する際に気にしたのは、以下の点。
・出来るだけ多くの国の人たちが発音しやすい名前
・出来るだけ多くの国(言語)で良い意味のある名前
・自分たちの民俗的バックグランドが感じられる名前
・私の旧姓の一字を漢字で使える名前
・大げさすぎない自然な名前
で、結果、Maya。
まずは音。
「私の名前はマヤです」と自己紹介したら英語、日本語はもちろんヘブライ語圏、アジア、南米、などなど多くの地域できっと一度で「ああ、マヤさんですか」と聞き取ってもらえるはず。
私の名前は「トモコ」。
この日本人らしい素朴な名前、自分では気に入っていますが、日本以外ではなかなか一度で覚えてもらえない。「分かりにくい名前」=「エスニックでアイデンティティ溢れる良い名前」と思っていましたが、やっぱり外国に住むようになると毎度毎度のことなので正直「あ〜、めんどうくさいよ〜!」と思うこともしばしば。
この体験が娘の命名に大きな影響を及ぼしました。
本当は日本人の遺伝子を受け継ぐ女子として「子」を入れたかったのですが、「○○子」と子がつく名前で発音しやすいもの且つ「これだ!」というのがなかなか思いつかずに挫折。
あとは、意味。
ヘブライ語圏でMayaは「水を司る女性」、ヒンディー語では女神の名前であり「子どもを愛おしく思う慈くしみ」という意味だそうで、スペイン語では文明の名前。英語圏では若干エスニックに聞こえるもののとてもポピュラーな名前です。日本語でも漢字を当てやすい名前ですよね。
漢字はアメリカ人の夫がはりきって選びました(笑)。
「真矢」です。
ボーイッシュなチョイスですが上記条件も満たし、すっきりしていいんじゃないかしらと思っています。
ミドルネームの「Rose」はグランマの名前を受け継ぎました。
生後3ヶ月以内に日本領事館に提出しなくてはならない「出生届」&「国籍留保届け」も無事済ませたし、これであなたはオフィシャルに22歳までアメリカ人&日本人!
それにしても、こうしてみんなヒトツヒトツの名前に親の愛情が注ぎ込まれているんだなと思うと改めて自分の名前を愛おしく感じるものですね。
人の親になってみて初めて見えてくるものの多さに驚いています。



Sayaka responds:
Posted: May 31st, 2010 at 7:18 pm →
やっと名前が判明!
まだかまだかと思って待ってましたわ(^_^)
マヤちゃんかぁ~かわいい名前だ(^▽^)
顔はトモコに似てる気がする。目がトモコなのかな??
Tomoko responds:
Posted: May 31st, 2010 at 9:38 pm →
Sayaka!ご無沙汰お赦しを〜!
てんてこまいだったけど、やっとブログで報告する余裕が出て来たよ。
サムもマヤも御陰さまで元気モリモリ。
早くSayaka抱っこしてもらいたな。
「あれ?サムの要素はどこ?」とみんなに言われてます(笑
日本人の遺伝子強し。
☆こっこ☆ responds:
Posted: June 1st, 2010 at 9:10 pm →
可愛い!!素敵なお名前ですね!
Tomoko responds:
Posted: June 2nd, 2010 at 6:25 am →
こっこさん
ありがとうございます!!
りつこ responds:
Posted: June 3rd, 2010 at 5:00 am →
Mayaちゃん・・・本当に”ピッタリ”のお名前ですね。古い日本人(私のことですが)的には、ちょっと謎めいて”モナリザ”のような魅惑的な響きを感じます。
届け出というタイムリミットがあるお陰でひとつに決まるけれど、考えるときは大変ですよね。
>それにしても、こうしてみんなヒトツヒトツの名前に親の愛情が注ぎ込まれているんだなと思うと改めて自分の名前を愛おしく感じるものですね。
・・・本当ですね。で、もう一つ。スピリチュアル情報では、「名前」は自分で決めて生まれてくることが多いそうですよ!
きっとMayaちゃんも”Maya”てお名前を呼んで欲しかったんでしょうね。おめでとう!
Tomoko responds:
Posted: June 3rd, 2010 at 12:56 pm →
りつこさん
ありがとうございます!
最近、名前を呼ぶと嬉しそうに笑顔で反応してくれるようになって親としての幸せをかみしめてます。子育てって想像してたよりずっと大変ですが、素敵な営みですね☆